<   2009年 12月 ( 48 )   > この月の画像一覧

Sagitarius Yearly 2010 Horoscopes

Of all the sun signs, Sagittarius is the most energetic and positive sun sign with its extremely dynamic personality mixed with passion and excitement. Most Sagittarius people are versatile, complete, adventurous, demanding and wholesome in their attitude. They are born curious and they would like to explore and experiment with new things and domains. Most of the great travelers belong to this great sign and their exploratory nature makes them very knowledgeable people. They are open to new ideas and thoughts. They are also very ambitious and optimistic with a positive outlook. Disappointments and heartbreaks never bother them. With an idealistic and firm mind, they can easily overcome difficult situations in life. Above all, most of them are very gentle, honorable, committed and concerned to other people. Trustworthiness and honesty come naturally them and they keep their commitments even against all odds.

The 2010 Sagittarius annual horoscope is one of the great achievements and success mixed with periodic disappointments and sadness. The New Year could show Sagittarians remain very firm and committed to their goals. They can also display a very strong sense of positive character. They may seek the help of elders, seniors and departmental managers to solve their problems and achieve success in bargain. The New Tear is also the period of consolidation to Sagittarians.
Sagittarius in 2010

●Career and Income Horoscope

The Sagittarius 2010 year horoscope is an exciting year for most Sagittarians; they will begin the New Year with a big bang. The first quarter of the year is the most eventful of their life as they may achieve great success in their workplace in the form of a possible pat hike or a promotion. They will feel confident and excitement in their work which makes them to aim for better things in life. Business ventures will also be possible in the first quarter of the year. The second quarter of the year is the mirror image of the first one, as they will continue the good work from the previous quarter. Financial benefits are common in the first half of the year because of the hard work put in some business ventures. On the other hand, the second part of the year is the period of consolidation where most Sagittarians work to retain the tempo built earlier in the first half of the year.

Sagittarius 2010 yearly horoscope can give some anxious moments to some of the people especially in the months of May and June. Lack of knowledge or skills may lead to loss of better paying jobs and positions. Attaining success levels may depend on Sagittarians use the available opportunities and chances. Things will improve very slowly for them during the last half of the year.
[PR]
by foodscene | 2009-12-31 22:58 | me

Silver -learn by experience

Outdoors was crisp and cold.
Sunshine gilded the frosty windows, and in the house everyone was hearty and cheerful.

How the travelers did enjoy that breakfast!
They praised everything they ate.
The biscuits were light and flaky,
the fried potatoes were brown and finely hashed,
the slices of fat pork were thin and crisp,
and the gravy was smooth and brown and creamy.

There was hot brown-sugar syrup,
and plenty of fragrant staming tea.

"This meat is delicious," Reverend said.
"I know it is just fat salt pork,
but I never tasted any like it.
Would you tell me how you cook it, Sister Ingalls?"

Ma was surprised, and Reverend Alden explained,
"Scotty's going to stay out here in this missionary filed.
I've only come out to get him started.
He'll be baching and doing his own cooking."

"Do you know how to cook, Brother Stuart?" Ma asked,
and he said he expected to learn by experience.
He had brouthg supplies; beans, flour, salt, tea, and salk pork.

"The meat is easy," said Ma.
"Cut the slices thin, and set them to parboil in cold water.
When the water boils, pour it off.
Then roll the slices in flour and fry them brown.
When they are crisp, take them out onto a platter,
and pour some of the fat off.
Save it to use for butter.
Then brown some flour in the fat left in the frying pan,
pour in some milk, and keep stirring it as it boils until the gravy is just right."

"Would you mind writing it down?" said Reverend Stuart,
"How much flour, and how much milk?"
"Goodness!" said Ma.
"I never measure, but I guess I can make a stab at it."
She got a sheet of paper and her little pearl-handled pen and the ink bottle.
and wrote down her receipts for fried salt pork and gravy,
and for sour-dough biscuits and bean soup and baked beans,
while Laura cleared the table quickly and Carrie ran to ask Mr. and Mrs. Boast to come over for a preaching service.

Wilder
[PR]
by foodscene | 2009-12-31 10:10 | アメリカ

Silver -a lesson to all of us.

"Set the table, Laura," Ma said quietly, tying on her apron.
Mrs. Boast put on an apron too,
and they were all busy, poking up the fire,
setting the kettle to boil for tea,
making biscuits, frying potatoes,
while Mr. Boast talked to the visitors who stood in the way,
thawing themselves by the stove.

--------

He thanked Ma for the good supper and then he said,
"I am sorry indeed, Sister Ingalls,
to see the affliction that has come to Mary."
"Yes, Brother Alden, " Ma answered sadly.

"Sometimes it is hard to be resigned to God's will.
We all had scarlet fever in our place on Plum Creek,
and for a while it was fard to get along.
But I'm thankful that all the children were spared to us.
Mary is a great comfort to me, Brother Alden.
She has never once repined."

"Mary is a rare soul, and a lesson to all of us,"
said Reverend Alden.
"We must remember that whom the Lord Loveth,
He chasteneth, and a brave spirit will turn all our afflictions to good.
I don't know whether you and Brother Ingalls know that there are colleges
for the blind.
There is one in Iowa."

Ma took tight hold of the edge of the dishpan.
Her face startled Laura.
Her gentle voice sounded choked and hungry.
She asked,
"How much does it cost?"
"I don't know, Sister Ingalls,"
Reverend Alden answered.
"I will make inquiries for you if you like."

Ma swallowed and went on washing dishes.
She said,
"We can't afford it.
But perhaps, later -
if it doesn't cost too much, we might somehow manage,
sometime.
I always wanted Mary to have an education."

Wilder.
[PR]
by foodscene | 2009-12-31 09:47 | アメリカ

こちらは2人だけの感謝祭

すすり泣きの声を聞きつけた若い見ならい看護婦が近づいて毛布を持ちあげ、
涙でよごれた顔をふいてくれた。
そして、自分も感謝祭の日に家族からはなれて働くのは、とてもさびしい。
だから、今晩はいっしょにお食事をしましょうといって、
ふたりぶんの夕食を盆にのせて私のベッドへはこんできた。

七面鳥やマッシュポテトやクランベリ・ソース、
それにデザートのアイスクリームまで、感謝祭のごちそうがそろっていた。
彼女はしきりに話しかけて、
手術への恐怖心をまぎらそうとした。
勤務時間は4時までだというのに、
11時ごろわたしが寝入るまで、ゲームをしたり、
お話を聞かせたりして、つきあってくれた。

D・カーネギー 山口博訳「人を動かす」
[PR]
by foodscene | 2009-12-31 05:30 | ノンフィクション・アメリカ

誠実な関心を寄せる

ある日、タフト大統領夫婦の不在中に
ホワイト・ハウスをたずねたルーズヴェルトは、自分の在任中からつとめている召使たちの名を残らず覚えていて、台所の下女にまで親しげにその名を呼んであいさつをした。
これは、彼が目下のものに対して心からの好意をいだいていた証拠になるだろう。

調理室で女中のアリスに会ったとき、
ルーズヴェルトは、彼女にたずねた。
「あいかわらず、とうもろこしのパンを焼いているかね?」
「はい、でも、わたしたち召使が食べるのにときどき焼いているだけです。
2階の人たちは、だれも召しあがりません」。

アリスがそう答えると、ルーズヴェルトは、大きな声でいった。
「ものの味がわからんのだね。
大統領に会ったらそういっておこう」。

アリスが皿にのせて出したとうもろこしのパンを1きれつまむと、
それをほおばりながら事務室へ向かった。
途中、庭師や下働きの人たちを見ると、
以前と少しもかわらない親しみをこめて、
ひとりひとりの名を呼んで話しかけた。
彼らは、いまだにそのときのことを語りぐさにしている。
ことにアイク・フーヴァーという男は、うれし涙を浮かべてこういったー

「この2年間こんなにうれしい日はなかった。
このうれしさは、とても金にはかえられないと、みんなで、話しあっています」。

D・カーネギー 山口博訳「人を動かす」
[PR]
by foodscene | 2009-12-31 05:27 | ノンフィクション・アメリカ

どうにかこうにかワシントン

奥様のY子さんが玄関に出迎えてくれた。
台所からいい香りが漂ってくる。
「今、ちょうど七面鳥を焼いているところなの」
「あ、あたし、やるー」
11歳になる長女のグレースが、居間から飛んできた。

母親に注意されながらオーブンを開け小さな刷毛を使って
七面鳥の表面に溶かしたバターを塗る。
バスケットボールの1.5倍ほどはありそうな七面鳥だ。

「30分に1回、こうやってバターを塗って焦げ目をつけるの。
焼きあがるまで4時間くらいかかるのよ」
高校からの友人であるY子さんは、ワシントンに来て11年。
アメリカ人の旦那さまとの間に3人のお嬢さんがいる。

「サワコ、あたしもコーンブレッド焼くの、手伝ったの」
「あたしはね、テーブルセッティング」
8歳になるアネットと6歳の末っ子リリアンが、自分の働きを披露しようと、
私の手を取って家じゅうを引き回す。
「今年は初めて娘たちが手伝ってくれたの」母親は満足そうである。

七面鳥だけでなく、その日の献立は
クランベリーサラダ(クランベリーの実を砂糖と一緒に煮て、セロリ、クルミを入れてゼラチンで固めたもの)、
ヤム(オレンジ色のさつまいも)を茹でてつぶし、黒砂糖、ミルク、香辛料、蜂蜜、ピーカンナッツを加えて
オーブンで焼いたもの、小海老のカクテル、野菜サラダ、いんげん豆とアーモンドのバター炒め、
コーンブレッド、七面鳥の上にかけるクランベリーソースと、
七面鳥の肉汁や内臓類、シナモン、クローブ、ナツメグ、
ワイン、小麦粉などを混ぜて作るグレービーソース、
そして七面鳥のお腹にはレーズン、穀物、レバーなど(それぞれの家庭によって材料は違うそうだ)を
炒めて作ったスタッフィングを詰め、
デザートはパンプキンパイと、手の込んだごちそうだらけである。

「どこでこんな凝った料理、覚えたの?」
「そりゃ、アメリカの主婦としては身につけておかないとね。
義母に習ったり、本を見たり工夫したりして、我が家の味を作るわけですよ。
どうせみんな、あまり食べないんだけど、いちおう伝統的な経験をさせておかないと、
大きくなったときに困るでしょ」

阿川佐和子「どうにかこうにかワシントン」
[PR]
by foodscene | 2009-12-30 15:47 | ノンフィクション・アメリカ

カレーとタコス

本場のメキシコ料理は種類も豊富でおいしかった。

モーレという名のメキシコ風カレーは、
トマト、青唐辛子、シナモン、チョコレートなどから作られる焦げ茶色をしたチキンカレーで、
その苦くて辛い味は、
はじめやや拒絶反応を感じるものの、なぜか再びなめてみたくなる摩訶不思議なものだった。

そのモーレのなかに入っていた地鶏のおしいさは、
「おお、本物チキンよ、ここにいたのか」と、
叫んで抱きつきたくなるほど感激的だった。
こういう料理が、町中をはるか離れた国道沿いの、ガソリンスタンド脇に立つ、
今にもつぶれそうな寂れたレストランで出てくるのだから、感激もひとしおである。

もうひとつ気に入ったのは、本場のタコスだ。
町のあちこちに、タコス専門店がある。
夜、久しぶりに再会したミッポも誘って、ヨシダさんお勧めの1軒に皆で赴いた。

店頭で大きな肉の塊を焼いている。
パイナップルの果汁を上から垂らしつつ、
炭火で焼くその肉をナイフで薄くそぎ落とし、
それを焼き立てのアツアツやわらかタコスの皮に包んで食べるのだ。

それだけでもおいしいが、好みによってその店特製のサルサ・メヒカーナ(メキシコソース)をつけて、
下に垂れないよう気をつけながら、一気にほお張るのもいい。
このサルサ、真っ赤な生トマトと玉ねぎ、青唐辛子、ニンニク、コリアンダーの葉、
アボカドを混ぜただけの辛いソースだが、日本のトマトでこれだけのコクは出せまい、
うん。と、一堂に会したもの全員の、一致した意見だった。

阿川佐和子「どうにかこうにかワシントン」
[PR]
by foodscene | 2009-12-30 15:33 | メキシコ

Silver 8 New Year

Mrs. Boast had cooked the New Year's dinner.
"You can all crowd into my little place for once," she said.

Mrs. Boast sat by the stove and served the food from its hot top.

First, there was oyster soup.
In all her life Laura had never tasted anything so good as that sabory, fragrant,
sea-tasting hot milk, with golden dots of melted cream and black specks of pepper on its top,
and the little dark canned oysters at its bottom.

She sipped slowly, slowly from her spoon,
to keep that taste going over her tongue as long as she could.
And with this soup, there were little round oyster crackers.
The little oyster crackers were like doll-craclers,
and they tasted better because they were so light and small.

When the last drop of soup was gone,
and the last crackers divided and crunched,
there were hot biscuits with honey,
and dried-raspverry sauce.
And then a big dishpan full of tender salty popcorn,
that had been keeping hot on the back of the stove.

That was New Year's dinner.
It was light but filling.
There was something fashionable about it
because it was so odd and new, so different, and so daintily
served on Mrs. Boast's pretty dishes and brand-new tablecloth.

Afterward they sat talking in the little house,
with the soft air coming in and beyond the open door,
the brown prairie stretching far away and the soft blue sky curving down to meet it.

"I've never tasted finer honey, Mrs. Boast," said Pa.
"I'm glad you bought it out from Iowa."
"The oyster too," said Ma.
"I don't know when I've had such a treat as this dinner."
"It's a good beginning for 1880," Pa declared.
"The seventies haven't been so bad, but it looks like the eighties'll be better.
If this is a sample of a Dakota winter, we're all lucky we came west."

Wilder
[PR]
by foodscene | 2009-12-30 15:22 | アメリカ

Silver 7 popcorn

When they were gone, Mrs. Boast took a full paper bag from under the dishes.
"It's for a surprise,"
she told Laura.
"Popcorn! Rob doesn't know I borught it."

They smuggled the bag into the house and hid it in the pantry,
whispering to tell Ma what it was.
And later, when Pa and Mr. Boast were absorbed in checkers,
quietly they heated fat in the iron kettle and
poured in a handful of the shelled popcorn.

At the first crackle, Pa looked around quickly.
"Popcorn!" he exclaimed.
"I haven't tasted popcorn since -
If I'd know you'd brought popcorn, Boast,
I'd have routed it out before now."
"I didn't bring popcorn," said Mr. Boast.
Then he cried out, "Nell, you rascal!"

"You two go on with your game!" Mrs. Boast told him,
laughing at him with her blue eyes.
"You're much too busy to notice us."
"Yes, Charles," said Ma.
"Don't let us disturb your checkers."

"I've got you beat anyway, Boast." said Pa.
"Not yet you haven't," Mr. Boast contradicted.

Ma dipped the snowy kernels from the kettle into a milkpan,
and Laura carefully salted them.
They popped another kettleful, and the pan would hold no more.

Them Mary and Laura and Carrie had a plateful of the crispy crackly
melting-soft corn, and Pa and Ma and Mr. and Mrs. Boast sat around the pan,
eating and talking and laughing, till chore-time and suppertime and the time
when Pa would play the fiddle.

"Every Christmas is better than the Christmas before," Laura thought.
"I guess it must be because I'm growing up."

WIlder
[PR]
by foodscene | 2009-12-30 14:24 | アメリカ

どうにかこうにかワシントン 2

パーティー料理のほとんどは、ジムの監督のもとに作られた。
七面鳥のロースト。
巨大ハムステーキのパイナップルソース添え。
ピーナッツにクラッカー。
私がお土産に持って来た、ぬれ甘納豆(これは、ほとんどのアメリカ人に不評でした。
豆と言えば、辛いチリビーンズを思い浮かべる彼らにとって、
甘い豆は気持悪いものらしい)とおせんべい。

そして、「世界でいちばんおいしい」とシャーリーンが誇る、
ジム特製ポテトサラダ。
それらを全部テーブルの上に並べ、
すべての準備を全うするまで、
ジムがhとんどイニシアチブを握り、シャーリーンはもっぱら彼の指示に従って、
肉を切ったりジャガイモの皮をむいたり椅子を並べたり。
***
何度見ても飽きないのが桜である。
「行こう行こう」と叫ぶと、
「じゃあ、まず、我が家でお弁当を作ってから、地下鉄で出かけましょう。
混雑が予想されるから、車では行けないと思うの」
長らく日本にいた大和なでしことしては、
ここ一番、日本の模範的花見弁当を披露せねばならぬ、とおおいに張り切って、
当日は、おにぎり22個と牛肉の佃煮を作り、
「あと、卵焼きとピーマンのヒリヒリ炒めっていうのを作ってあげようか」と申し出る。
と、
「もういいよ。ジャムつきサンドイッチもあるんだから。
そろそろ出かけないと、時間がなくなっちゃう」と子供達に催促される。

阿川佐和子「どうにかこうにかワシントン」
[PR]
by foodscene | 2009-12-30 11:49 | ノンフィクション・アメリカ